Centro de Ciências Humanas e Naturais

Intérpretes

Conheça um pouco mais os servidores responsáveis pela acessibilidade em Libras no Campus Goiabeiras:
 
Adriana Gomes Bandeira - adriana.bandeira [at] ufes.br
 
Doutoranda e mestra em Estudos Linguísticos pelo Programa de Pós-Graduação em Linguística da Universidade Federal do Espírito Santo. Especialista em Educação Especial, é também bacharela em Letras- Libras pela Universidade Federal de Santa Catarina. Possui proficiência no uso, no ensino e na tradução e interpretação da Libras/Língua Portuguesa (PROLIBRAS). Participa do Grupo de Estudos Bakhtinianos (GEBAKH/UFES). Atua como Tradutora e Intérprete de Libras-Português na Ufes desde 2014. Atualmente, trabalha no Setor de Tradução e Interpretação em Libras (STIL) na mesma instituição. Exerce a função de Intérprete de Libras no contexto educacional desde 2009. Seus interesses de pesquisa envolve as culturas surdas, os Estudos Surdos, os Estudos Bakhtinianos, os Estudos Culturais, a Linguística Aplicada e as Teorias Decoloniais.
 
 
Adson Sena Bazilio - adson.bazilio [at] ufes.br
 
Lattes:
Graduando em Comunicação Assistiva com Habilitação em Tradução e Interpretação de Libras-Língua Portuguesa pela Uníntese. Atua como Tradutor e Intérprete de Libras no Centro de Ciências Humanas e Naturais desde 2018, tendo passagem pelo Núcleo de Acessibilidade da UFES. Tem experiência como intérprete educacional, atuando na rede municipal de Vitória e pela Secretaria de Educação do Estado do ES. Possui proficiência no uso e ensino da Libras (PROLIBRAS).
 
 
Andrew Victor Thomé Bizzo - andrew.bizzo [at] ufes.br
 
Mestrando no Programa de Pós-Graduação em Linguística (PPGEL) da Universidade Federal do Espírito Santo (Ufes). Especialista em Libras pela instituição Faculdade Educamais (Unimais). Graduado em Letras-Libras - Bacharelado em Tradução e Interpretação pela Ufes. É tradutor e intérprete de Libras-Português, compondo o Setor de Tradução e Interpretação em Libras (STIL) da Ufes. Integra o Círculo de Estudos Indisciplinares com Línguas de Sinais (Ceilis) e o Grupo Interinstitucional de Pesquisa em Educação de Surdos (Gipes). Desenvolve trabalhos sobre políticas de tradução, políticas de língua de sinais, história da tradução e história do tradutor e intérprete de Libras.
 
 
Brigida Mariani Pimenta - brigida.pimenta [at] ufes.br
 
Lattes:
Mestre em Educação pelo Programa de Pós-graduação em Educação da Universidade Federal do Espírito Santo (PPGE- UFES). Graduada em Letras-Libras pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), polo UFES. Experiência na área de Letras como Tradutora/Intérprete de Libras/Português e Português/Libras. Atua como intérprete de Libras na área da educação desde 2009, tanto em sala de aula regular como em curso de Libras na formação de professores estaduais, municipais, funcionários públicos e comunidade em geral. Possui o PROLIBRAS – Certificação de Proficiência em Tradução e Interpretação da Língua Brasileira de Sinais/Língua Portuguesa. Atua como Intérprete de Libras na UFES desde 2014.
 
 
Elizabeth Martins Dos Reis - elizabeth.reis [at] ufes.br
 
Mestre em Linguística pela Universidade Federal do Espírito Santo (PPGEL/Ufes); Especialista em Interpretação Forense (JNN Academy – Law CCITE). Bacharel em Direito pelo Centro Universitário do Espírito Santo (UNESC) e Bacharel em Letras - Libras pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC); Licenciada em Pedagogia (UniCV). Membro do Grupo de Pesquisa Grupo Interinstitucional de Pesquisa em Libras e Educação de Surdos (GIPLES/CNPq-UFES). Atuou como docente e coordenadora em cursos de formação de Tradutores Intérpretes de Libras (SEDU/ES) e desenvolve trabalhos relacionados à pesquisa sobre Tradução e Interpretação em Libras no contexto jurídico. Servidora pública da Universidade Federal do Espírito Santo atuando também na Interpretação Forense nos espaços jurídicos do Estado do Espírito Santo.
 
 
Helano Da Silva Santana Mendes - helano.mendes [at] ufes.br
 
Lattes:
Mestre em Tecnologias Emergentes na Educação. Pós-graduado em língua brasileira de sinais (Libras). Licenciado em Letras-Libras. Proficiente em tradução, interpretação, uso e ensino da Libras pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) (Prolibras 2006; 2009). Membro dos grupos de pesquisa: Linguagem e Cognição - escolhas tradutórias e interpretativas - LingCognit (PRPPG/CNPq/Capes/Ufes) e Grupo de Pesquisa em Estudos da Linguagem, Libras, Educação Especial e a Distância e Tecnologias (GPELET/CNPq-UFU). Avaliador Ad hoc dos periódicos científicos Letras & Letras da Universidade Federal de Uberlândia (UFU) e Conexões do Instituto Federal do Ceará (IFCE). Interessa-se pelos Estudos da Tradução e Interpretação de Língua de Sinais; Formação por competência; Aprendizagem mediada por tecnologias; Educação Bilíngue; Ensino de Língua Portuguesa como L2; Literatura visual/surda; Neurociência; Linguagem e Cognição.
 
 
Joaquim Cesar Cunha Dos Santos - joaquim.c.santos [at] ufes.br
 
Doutorando em Linguística na Linha de Pesquisa nos Estudos Analítico-descritivos da Linguagem, Mestre em Educação na Linha de Pesquisa em Diversidade e Práticas Educacionais Inclusivas e Pós-Graduado em Educação Especial na Perspectiva da Inclusão, pela UFES. Licenciatura Plena em Língua Portuguesa, pela Multivix, Bacharel em Tradução e Interpretação das Línguas Portuguesa e Brasileira de Sinais, pela UFSC. Autor do livro "A formação do tradutor-intérprete de língua brasileira de sinais como intelectual específico: o trabalho de interpretação como prática de cuidado de si" (2022). Membro no Grupo de Pesquisa (Lingua)gem e Cognição: tradução e interpretação (LingCognit/CNPq-UFES). Pesquisador do Grupo Interinstitucional de Pesquisas em Libras e Educação de Surdos (GIPLES/CNPq-UFES). Tradutor e Intérprete de Libras no Setor de Tradução e Interpretação em Libras no Centro de Ciências Humanas e Naturais na Universidade Federal do Espírito Santo.
 
 
Joyce Karolina Ribeiro Baiense - joyce.baiense [at] ufes.br
 
Lattes:
Especialista em Educação Especial. Possui graduação em Administração Geral e Pedagogia. É proficiente no uso e no ensino de Libras, e na tradução e interpretação da Libras/Língua Portuguesa (PROLIBRAS). Atualmente cursa o mestrado no Programa de Pós-Graduação em Educação da Universidade Federal do Espírito Santo (UFES).
 
 
Mario Vieira Cots - mario.cots [at] ufes.br
 
Especialista em Língua Brasileira de Sinais pela Unimais - Faculdade Educamais-MG (2023). Concluiu o Programa Especial de Formação Pedagógica em Matemática em 2012, após cursar a graduação em Gestão de Recursos Humanos pela Faculdade de Tecnologia FAESA (2008). É proficiente na Tradução e Interpretação da Libras-Língua Portuguesa-Libras pela Universidade Federal de Santa Catarina (2006) e no Uso e Ensino da Libras (2010). Servidor público da Universidade Federal do Espírito Santo, atualmente está na vice-coordenação do Setor de Tradução e Interpretação em Libras (STIL) do CCHN/UFES. Integra o Círculo de Estudos Indisciplinares com Línguas de Sinais (Ceilis) como Apoio Técnico. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Língua Brasileira de Sinais.
Transparência Pública
Acesso à informação

© 2013 Universidade Federal do Espírito Santo. Todos os direitos reservados.
Av. Fernando Ferrari, 514 - Goiabeiras, Vitória - ES | CEP 29075-910